The Stranger: Selected Poetry Miękka oprawa – 23 marca 2011
Wydanie: Angielski
Alexander Blok
(Autor),
Andrey Kneller
(Tłumacz)
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"43,63 zł","priceAmount":43.63,"currencySymbol":"zł","integerValue":"43","decimalSeparator":",","fractionalValue":"63","symbolPosition":"right","hasSpace":true,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"33BHZOsy2C%2BS%2Ft5YI3DDURuoDCBexOU9BsO%2BoOBU09rVRzNI0c0da7xtYeMG5QFyYVWpFtTKxBokck9vlEyZRT2owA0qtJkkq4QZ5%2BBqU5Vv0PGf%2BmZnlq08hR0x1C6%2FkZDZYE%2BYrym%2Bf%2F%2F5bj%2BcMMV%2F8hFYPH%2F%2B","locale":"pl-PL","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}]}
Opcje zakupu i dodatki
Alexander Blok (November 28, 1880 – August 7, 1921) was a major poet of the Russian Symbolism movement. His early poetry was dominated by the theme of searching for his ideal beauty. Sound, rhythm, color and repetition played a crucial part in setting the mood and conveying emotions in his writing. With subsequent collections, the focus shifted to depicting human psychology. His writing became more ironic and pessimistic, as he struggled to balance his quest for an ideal with his disenchantment in everyday life. In the later stages of his career, he wrote predominately about political themes and the changes that were happening in Russia. To this day, he is considered by many to be the most important Russian poet since Alexander Pushkin, and his work would have a lasting influence on the likes of Anna Akhmatova, Boris Pasternak and Marina Tsvetaeva, among other prominent poets of the Silver Age. This dual-language collection of his poetry seeks to represent the continuum of Alexander Blok’s growth as a poet, with particular attention paid to the rhythm and melody of his writing.
- Długość wersji drukowanej91 str.
- Data publikacji23 marca 2011
- Wymiary13.34 x 0.58 x 20.32 cm
- ISBN-101461014158
- ISBN-13978-1461014157
Szczegóły produktu
- Wydawca : CreateSpace Independent Publishing Platform (23 marca 2011)
- Miękka oprawa : 91 str.
- ISBN-10 : 1461014158
- ISBN-13 : 978-1461014157
- Wymiary : 13.34 x 0.58 x 20.32 cm
- Recenzje klientów:
Opinie o produkcie
4,7 na 5 gwiazdek
4,7 na 5
13 ocen globalnych
5 gwiazdek | 89% | |
4 gwiazdki | 0% | |
3 gwiazdki | 0% | |
2 gwiazdki | 11% | |
1 gwiazdka | 0% |
Jak działają opinie klientów i oceny
Recenzje klientów, w tym oceny produktu w postaci gwiazdek, pomagają klientom dowiedzieć się więcej o produkcie i zdecydować, czy jest dla nich odpowiedni.
Aby obliczyć ogólną ocenę w postaci gwiazdek i procentowy podział według gwiazdek, nie używamy prostej średniej. Zamiast tego nasz system bierze pod uwagę takie kwestie, jak aktualność recenzji i czy recenzent kupił produkt w serwisie Amazon. Analizuje również recenzje w celu zweryfikowania wiarygodności.
Dowiedz się więcej, jak działają opinie klientów w serwisie AmazonNajlepsze opinie o produkcie
harrydee
5,0 z 5 gwiazdek
Small Treasure
Opinia napisana w Kanadzie dnia 26 stycznia 2018
Fine translations especially for me unfamiliar with the great man's work
Corinne
5,0 z 5 gwiazdek
A modern Russian poet
Opinia napisana w Wielkiej Brytanii dnia 7 września 2018
Moving collection of poems when Russia was going through extraordinary times. Through his poems Alexander Blok evokes the different stages of his life and his emotions are expressed beautifully with simple language making him totally relevant after more than a hundred years. His touching evocation of homeless people, poor and lower classes in turn of the century Russia resonates in our modern world. In the last poem he gives the reader a snapshot of revolutionary Russia.
Flippy
5,0 z 5 gwiazdek
Prima.
Opinia napisana w Niemczech dnia 14 sierpnia 2017
Schnell, gut, günstig, empfehlenswert. Ich hatte keine Probleme. Die Qualtiät is gut. Die Übersetzung ist toll. Es gibt nicht mehr zu sagen.
Vielen Dank!
Vielen Dank!
N. J. garrett
5,0 z 5 gwiazdek
Unknown Russian Symbolist
Opinia napisana w Stanach Zjednoczonych dnia 7 stycznia 2013
The poetry of Alexander Blok is relatively rarely translated into English; even rarer is a good, fluent translation. This may not be the best translation of Blok - rare as they are I don't know them all - however, any English translation of this subtle and influential poet is worthy of five stars. Blok, born in Russia in 1880, was a significant influence on the next generation of Russian and, later, Soviet poets, from the more famous (i.e. Akhmatova, Pasternak), the intense (Marina Tsvetaeva), and the comic sublime - Osip Mandelstam, probably the finest 20th Century writer of verse in Russian. The translations are by Andrey Kneller, and the Russian texts are on facing pages. Here, the final quatrain of the titular poem:
A treasure's buried deep inside/My soul, and now, the key is mine!/Hey, drunken creatures, you were right!/I know: the truth is in the wine.
A treasure's buried deep inside/My soul, and now, the key is mine!/Hey, drunken creatures, you were right!/I know: the truth is in the wine.